I have above intimated my intention of reserving for a separate section our examination of a passage ascribed to Origen, in which he is represented as having invoked an angel to come down from heaven, to succour him and his fellow-creatures on earth. The passage purports to be part of Origen's comment on the opening verse of the prophecy of Ezekiel, "The heavens were opened." After the fullest investigation, and patient weighing of the whole section, I am fully persuaded, first, that the passage is an interpolation, never having come from the pen of Origen; and secondly, that, whoever were its author, it can be regarded only as an instance of those impassioned apostrophes, which are found in great variety in the addresses of ancient Christian orators. But since some of the most respected writers of the Church of Rome have regarded it as genuine, and deemed it worthy of being cited in evidence, I feel it incumbent to state at length, for those readers who may desire to enter at once fully into the question, the reasons on which my judgment is founded; whilst others, who may perhaps consider the discussion of the several points here as too great an interruption to the general argument, may for the present pass this section, and reserve it for subsequent inquiry.
It will be, in the first place, necessary to quote the whole passage entire, however long; for the mere extract of that portion which is cited as Origen's prayer to an angel, might leave a false impression as to the real merits of the case.
"The heavens are opened. The heavens were closed, and at the coming of Christ they were opened, IN ORDER THAT THEY BEING LAID OPEN THE HOLY GHOST MIGHT COME UPON HIM in the appearance of a dove. For he could not come to us unless he had first descended on one who partook of his own nature. Jesus ascended up on high, he led captivity captive, he received gifts for men. He who descended is the same who ascended above all heavens, that he might fill all things; and he gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, some as pastors and masters, for the perfecting of the saints." [Vol. iii. p. 358. Hom. i. in Ezek.]
"[The heavens were opened. It is not enough for one heaven to be opened: very many are opened, that not from one, but from all, angels may descend to those who are to be saved; angels who ascended and descended upon the Son of man, and came to him, and ministered to him. Now the angels descended because Christ first descended, fearing to descend before the Lord of all powers and things commanded. But when they saw the chieftain of the army of heaven dwelling in earthly places, then they entered through the opened road, following their Lord, and obeying his will, who distributes them as guardians of those that believe on his name. Thou yesterday wast under a devil, to-day thou art under an angel. Do not ye, saith the Lord, despise one of the least of those who are in the Church? Verily, I say unto you, that their angels through all things see the face of the Father who is in heaven. The angels attend on thy salvation; they were granted for the ministry of the Son of God, and they say among themselves, If he descended, and descended into a body, if he is clothed in mortal flesh, and endured the cross, and died for man, why are we resting idle? Why do we spare ourselves? Haste away! Let all of us angels descend from heaven! Thus also was there a multitude of the heavenly host praising and blessing God when Christ was born. All things are full of angels. COME, ANGEL, take up one who by the word is converted from former error, from the doctrine of demons, from iniquity speaking on high, and taking him up like a good physician, cherish him, and instruct him. He is a little child, to-day he is born, an old man again growing young; and undertake him, granting him the baptism of the second regeneration; and summon to thyself other companions of thy ministry, that you all may together train for the faith those who have been sometime deceived. For there is greater joy in heaven over one sinner repenting, than over ninety and nine just persons who need no repentance. Every creature exults, rejoices with, and with applause addresses those who are to be saved; for the expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God. And although those who have interpolated the apostolical writings are unwilling that such passages should be in their books as may prove Christ to be the Creator, yet every creature waiteth for the sons of God when they shall be freed from sin, when they shall be taken away from the hand of Zabulon, when they shall be regenerated by Christ. But now it is time that we touch somewhat on the present place. The Prophet sees not a vision, but visions of God. Why did he see not one, but many visions? Hear the Lord promising and saying, I have multiplied visions. 8. 'The fifth month.' This was the fifth year of the captivity of king Joachim. In the thirtieth year of Ezekiel's age, and the fifth of the captivity of Joachim, the prophet is sent to the Jews. The most merciful Father did not despise the people, nor leave them a long time unadmonished. It is the fifth year. How much time intervened? Five years elapsed since they were captives in bondage.]
(The portion between brackets is what I regard as an interpolation.)
"Immediately the Holy Spirit descends. He opened the heavens, that they who were oppressed by the yoke of bondage might see those things which were seen by the prophet. For when he says, The heavens were opened, in some measure they see with the eyes of their heart what he had seen even with the eyes of his flesh."
Now the question is, Can this apostrophe to an angel be admitted as evidence that Origen held, and in his own person acted upon the doctrine of the Invocation of Angels?
The nature of the present work precludes us from entering at length on the broad question, how far we can with safety regard the several writings which now purport to be translations of Origen's compositions, as on the whole the works of that early Christian writer. A multitude of those works which, until almost the middle of the sixteenth century, were circulated as Origen's, have long been by common consent excluded from the catalogue of his works. On this subject I would refer any one, who desires to enter upon the inquiry, to the several prefaces of the Benedictine editors, who point out many sources of information, as well from among their friends as from those with whom they differ. Our inquiry must be limited within far narrower bounds, though I trust our arguments may assist somewhat in establishing the principles on which the student may at first guide himself in the wider range of investigation.
We will first look to the external evidence bearing on the passage in question, and then to the internal character of the passage itself.
Origen's Commentaries on Ezekiel were divided into no fewer than twenty-five volumes, which he is said to have begun in Caesarea of Palestine, and to have finished in Athens. Of these only one single fragment remains, namely, part of the twenty-first volume. Jerome says that he translated fourteen of Origen's homilies on Ezekiel. Of these not one passage in the original language of Origen is known to be in existence. We must now, therefore, either receive the existing translations generally as Origen's, (whether they are Jerome's translations or not,) or we must consider Origen's homilies on Ezekiel as altogether lost to us. But supposing that we receive these works as containing, on the whole, traditionary translations of Origen, the genuineness of any one passage may yet become the subject of fair criticism. And whilst some persons reject whole masses of them altogether, the history of his works cannot but suggest some very perplexing points of suspicion and doubt.
The great body of his homilies, Origen probably delivered extempore in the early part of his ministry to the Christians of Caesarea. Eusebius tells us, that not before Origen had reached his sixtieth year did he sanction the notaries (persons well known to history and corresponding to the short-hand writers of the present day) in publishing any of his homilies. [Eccles. Hist. lib. vi. c. 36.] But the Benedictine editor, De la Rue, conceives that those men might surreptitiously and against the preacher's wishes have published some of Origen's homilies. Be this as it may. Suppose that the homilies on Ezekiel were published by Origen himself, and were translated by Jerome himself, our doubts are not removed even by that supposition. The same editor in the same preface tells us, "It is known to the learned that it was Jerome's habit, in translating Greek, sometimes to insert some things of his own." Not that I for a moment conceive the passage under consideration to have come in its Latin dress from the pen of Jerome; for my conviction being that it is an interpolation of a much later date, I mention the circumstance to show, that even when Jerome, with his professed accuracy, is the translator, we can in no case feel sure that we are reading the exact and precise sentiments of Origen.
Ruffinus, his celebrated contemporary, accused Jerome of many inaccuracies in his translations; and yet what were the principles of translation adopted by Ruffinus himself, as his own, we are not left to infer; for we learn it from his own pen. His voluntary acknowledgment in the peroration which he added to Origen's Comment on the Epistle of St. Paul to the Romans, strongly and painfully exhibits to us how little dependence can safely be placed on such translations whenever the original is lost; how utterly insufficient and unsatisfactory is any evidence drawn from them, as to the real genuine sentiments and expressions of the author. Ruffinus informs us, that with regard to many of the various works of Origen, he changed the preacher's extemporary addresses, as delivered in the Church, into a more explanatory form, "adding, supplying, filling up what he thought wanting."
Moreover, he proceeds so far as to tell us that his false friends had remonstrated with him for not publishing the works under his own name, instead of retaining Origen's, his changes having been so great; a point, which he was far from unwilling to acknowledge. This must appear to every one unsatisfactory in the extreme, and to shake one's confidence in any evidence drawn from such a source. Indeed, the Benedictine editor, with great cause and candour, laments this course of proceeding on the part of Ruffinus, as throwing a doubt and uncertainty, and suspicion, over all the works so tampered with. "This one thing (observes that honest editor) would the learned desire, that Ruffinus had spared himself the labour of filling up what he thought deficient. For since the Greek text has perished, it can scarcely with certainty be distinguished, where Origen himself speaks, or where Ruffinus obtrudes his own merchandise upon us." This is more than enough to justify our remarks. I must, however, refer to the conduct of another editor and translator of Origen, of a similar tendency. It unhappily shows the disposition to sacrifice every thing to the received opinions of the Church of Rome, rather than place the whole evidence of antiquity before the world, and abide by the result. How many works this principle, in worse hands, may have mutilated, or utterly buried in oblivion, and left to perish, it is impossible to conjecture; that the principle is unworthy the spirit of Christianity will not now be questioned. That editor and translator, in his advertisement on the Commentary upon St. John, thus professes the principles which he had adopted: "Know, moreover, that I have found nothing in this book which seemed to be inconsistent with the decrees of holy Mother Church: for had I found any, I would not have translated the book, or would have marked the suspected place." [Quoted by the Benedictine, vol. iv. p. viii.] The Benedictine proceeds to say, that the writer had not kept his word, but had allowed many heterodox passages to escape, whilst he had deliberately withdrawn others.
Many works probably, of the earliest ages, have been wholly or in part lost to us from the working of the same principle in its excess. Rather than perpetuate any sentiments at variance with the received doctrines of the Church, it was considered the duty of the faithful to let works, in themselves valuable, but containing such sentiments, altogether perish, or to exclude the objectionable passages.
I would now invite you to examine the passage itself, and determine whether it does not bear within it internal evidence of its having been altogether interpolated.
In the first place, on the words upon which it professes to be a comment, the author had already given his comment, and assigned to them another meaning. "The heavens were opened," he says: "Before the time of Christ the heavens were shut; but at his advent they were opened, THAT THE HOLY SPIRIT MIGHT DESCEND FIRST ON HIM;" quoting also among others the passage which speaks of Christ taking captivity captive. And then after the passage in question, in which he assigns a totally different reason for the opening of the heavens; without any allusion to the intervening ideas, he carries on, and concludes the comment which he had begun, -- in words which fit on well with the close of that comment, but which, as they stand now at the close of the intervening passage about the angels, are abrupt and incoherent -- "Forthwith the Holy Spirit descended;" recurring also again to the idea which he had before introduced of Christ benefiting those who were in captivity. A passage which affixes to the words commented upon, a different interpretation from one already given in the same paragraph; and which forces itself abruptly and incoherently in the middle of a brief comment, must offer itself to our examination under strong grounds of suspicion, that it has been interpolated. But when we examine the substance of the passage, its sentiments, the ideas conveyed, and the associations suggested, and then think of the author to whom it is ascribed, few probably will be disposed to regard it as a faithful mirror in which to contemplate the real sentiments of Origen.
How utterly unworthy of the sublime burst of Christian eloquence which now delights us in undoubted works of Origen, is this strange and degrading fiction! The true Origen THERE represents the tens of thousands of angelic spirits ten thousand times told, as ever surrounding the throne of God, and ministering for the blessing of those in whose behalf God himself wills them to serve. [Vol. i. p. 767. Contr. Cels. viii. 34.] Here he represents the revelation of the holiest of holies as a throwing open of the various divisions or compartments of the celestial kingdom for all the angels to hasten forth together, from their several places of indolence and carelessness and self-indulgence, (for such he represents their state to have been,) to visit this earth. Surely such a comment would better suit the mythology of the cave and dens of AEolus and his imprisoned winds (velut agmine facto qua data porta ruunt) than the awfully sublime revelation vouchsafed to the prophet Ezekiel. And how unworthy and degrading is that representation of the heavenly host, resting inactive, and sparing themselves from toil, until they witnessed Christ's descent and humiliation; and then when chid and put to shame and rebuke, and mutually roused to action by their fellows, coming down to visit this earth, and rushing through the opened portals of heaven.
Again, we see how incoherent is the whole section which contains the alleged prayer to angels: "Thou wast yesterday under a demon, to-day thou art under an angel: the angels minister to thy salvation; they are granted for the ministry of the Son of God, &c. All things are full of angels. Come, Angel, take up one who is converted from his ancient error, &c. And call to thee other companions of thy ministry, that all of you alike may train up to the faith those who were once deceived." Indeed the passage seems to carry within itself its own condemnation so entirely, that what we have before alleged, both of internal and external evidence, may appear superfluous. Surely the conceit of a preacher of God's word addressing an angel, (which of them he thus individually addresses does not appear; for he says not "My Angel," as though he were appealing to one whom he regarded as his guardian, the view gratuitously suggested in the marginal note of the Benedictine editor, "the invocation of a guardian angel,") and bidding some one angel, as a sort of summoner, to go and call to himself all the angels of heaven to come in one body, and instruct those who are in error, is, even as a rhetorical apostrophe, as unworthy the mind of a Christian philosopher, as it is in the light of a prayer totally inconsistent with the plain sentiments of Origen on the very subject of angelic invocation. Even had Origen not left us his deliberate opinions in works of undoubted genuineness, such a strange, incoherent, and childish rhapsody could never be relied upon by sober and upright men as a precedent sanctioning a Christian's prayer to angels; no one would rely upon such evidence in points of far less moment, even were it uncontradicted by the same witness.
Primitive Christian Worship - Preface
The Duty of Private Judgment
Evidence of the Holy Scriptures
Direct Evidence of the Old Testament
Evidence of the Old Testament, Continued
Evidence of the New Testament
Evidence of Primitive Writers
Evidence of Apostolic Fathers
The Epistle of St. Barnabas
The Shepherd of Hermas
St. Clement, Bishop of Rome
Saint Ignatius
Saint Polycarp
Evidence of Justin Martyr
Evidence of Irenaeus
Evidence of Clement of Alexandria
Evidence of Tertullian
Evidence of Origen
Supplementary Section on Origen
Evidence of St. Cyprian
Evidence of Lactantius
Evidence of Eusebius
Apostolical Canons and Constitutions
Evidence of St. Athanasius
State of Worship at the time of the Reformation
Service of Thomas Becket
Council of Trent
Present Service in the Church of Rome
Worship of the Virgin Mary
Evidence of Holy Scripture
Assumption of the Virgin Mary
Present Authorized Worship of the Virgin
Worship of the Virgin, continued
Bonaventura
Biel, Damianus, Bernardinus de Bustis, Bernardinus Senensis,&c.
Modern Works of Devotion among Roman Catholics
Primitive Christian Worship - Conclusion
J. Endell Tyler, B.D.
Miracles of healing - Christian Miracles or Healing
History of Russia: Christian Versus Barbarian
History of Japan: Early Christian Martyrs
The Jesus of History
The Assyrian Origin of Devil Worshippers
The Christ Of Dogma
The early history of Constantinople