Il y a eu beaucoup de discussion pour savoir si un alphabet phonétique ou syllabique serait plus commode pour noter l'écriture chinoise que ses symboles (caractères) traditionnels. Pendant les années 1950, la Chine a subi des changements économiques et culturels significatifs, au cours desquelles le besoin de simplification de l'écriture chinoise était aussi discuté. Ci-dessous se trouve un extrait de l'opinion de Chen Mengjia, un des savants majeurs dans le domaine de l'histoire de l'écriture chinoise. Dans le passage suivant, Chen essaie de répondre à la question si l'écriture chinoise était défectueuse comme elle l'était en 1957.
"Quels sont les désavantages de l'écriture chinoise? Dans le passé, des diables étrangers disaient que l'écriture chinoise n'était pas bien. Aujourd'hui les savants progressistes dans les pays capitalistes ne pensent plus que la langue chinoise soit défectueuse...
"Si nous décidons de nous convertir à l'écriture phonétique, nous devons attacher les mots de plusieurs caractères et indiquer les tons, autrement nous ne pouvons pas écrire précisément. Li Jinxi a écrit son journal en utilisant l'alphabet national phonétique et après quelque temps, il ne pouvait plus lire ce qu'il avait écrit lui même. Cependant, il est toujours capable de lire des lettres écrites en chinois, sans regard à la forme des caractères qu'il utilisait.
"L'écriture phonétique doit indiquer les tons. Au début, je ne pouvais pas apprendre comment le faire moi même. Dans le dialecte cantonnais il y a huit tons, le fait de les convertir dans les quatre tons du Mandarin standard créerait des problèmes.
"Répandre l'utilisation du Mandarin en tant que langue parlée standard, est bénéfique pour la normalisation de la langue chinoise. Mais, même si cela semble facile en théorie, elle est une tâche difficile en pratique. Ceux qui sont partisans de cette standardisation ont étudié les théories nobles et profondes de phonologie pendant des années. Cependant avec l'exception de M. Luo Changpei, aucun de ces savants ne parle correctement le Mandarin. Li Jinxi, Lu Zhiwei, Wei Jiangong, et Lu Shuxiang utilisent encore leur propre dialecte à l'oral.